今週から、配送業者を変更しますので、下記の住所に送っていただけますか?
オーダーフォームの中の住所にも、こちらの新しい住所を書いています。
バックオーダーになっている商品も、揃いましたら
こちらの新住所に送っていただけますでしょうか。
いつもご協力ありがとうございます。
Rating
62
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2012 at 10:45
I am switching my forwarding company starting this week.
Could you please use the below address from now on?
I'm referring to this new address in my order form.
In regards to the back orders, please ship them to this new address when they're ready.
Thanks in advance and best regards,
Could you please use the below address from now on?
I'm referring to this new address in my order form.
In regards to the back orders, please ship them to this new address when they're ready.
Thanks in advance and best regards,
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2012 at 10:50
From this week, we are starting to use a new delivery company.
Please send items to the following address.
I wrote this address in the order form as well.
Please send items on back order to the address as well when they become ready.
Thank you for your cooperation.
Please send items to the following address.
I wrote this address in the order form as well.
Please send items on back order to the address as well when they become ready.
Thank you for your cooperation.