Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We have not been having any issue with them and we sell hundred of them a mon...

This requests contains 451 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Jul 2012 at 21:31 841 views
Time left: Finished

We have not been having any issue with them and we sell hundred of them a month.

Are your customer properly disengaging the chain brake before trying to take off the cover?

If they do not pull the chain break back before taking off the cover, the cover will jam in place. If they unscrew or play with the cover before unlocking the chain break, this too could cause the cover to jam in place and then it would have to be taking off by the service tech.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jul 2012 at 21:41
それらの製品における問題は発生したことがなく、私共はそれらの製品を毎月数百単位で販売しています。

貴方のお客様はカバーを取り外す前にきちんとチェーンブレーキを外されましたか?

チェーンブレーキを後方に引かずにカバーを取り外した場合、カバーが詰まった状態になってしまいます。チェーンブレーキを取り外す前に、スクリューを外したりカバーをいじったりしても、カバーが詰まることがありますが、そうなるとサービス専門スタッフに取り除いてもらうしか方法はありません。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jul 2012 at 21:42
その商品では特に問題はおこっていませんし、一か月に100ほど売っています。

お客様はカバーをはずそうとされる前に正しくチェーンブレーキを外しましたでしょうか。

もしカバーをはずす前にチェーンブレーキをひっぱらないと、カバーはその位置に押し付けられます。もしチェーンブレーキのロックを外す前に、ねじをゆるめたりカバーを動かしても、カバーがその位置に押し付けられ、技術サービス者によって外される必要があります。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime