Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchasing the item. Right now I have to go on a business t...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bean60 , dazaifukid , chipange ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by miyami at 22 Jul 2012 at 09:55 2524 views
Time left: Finished

商品を購入してくれて、ありがとうございます

現在、仕事の都合で急な出張がはいり発送が遅れています
あなたには迷惑をけてしまいスミマセン

商品は25日までに発送します

本当にスミマセン

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2012 at 10:08
Thank you for purchasing the item.

Right now I have to go on a business trip suddenly, so the shipping will be a little late.
I am very sorry for any trouble caused.

I will ship the item by the 25th.

I am very sorry.
miyami likes this translation
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2012 at 10:10
Thank you for your purchase.
I am sorry for the delay in delivering your item because I am on a business trip on urgent business
I am going to send it by 25th.
Thank you for your patience.


miyami likes this translation
dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2012 at 10:09
Thank you very much for your purchase.

I'm currently on a business trip, so I won't be able to dispatch the good immediately.
I'm sorry for the trouble caused.

I will send the good before the 25th.
I'm really sorry.
miyami likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime