Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to be your business partner. Since I can't buy the goods direct...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michiko204 , dazaifukid ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kariage8049 at 21 Jul 2012 at 19:10 5045 views
Time left: Finished

私は、あなたとはビジネスパートナーとしてやっていきたいです。
私は、直接仕入れることができないので、あなたの力を借りたい。

日本ではboseというメーカーが売れています。

boseのヘッドホンQC3だと他の所で仕入れると260ドルくらいなのですが
それより安く仕入れることはできますか?

もし可能なら、あなたと長くお付き合いしていきたいです。
よろしくお願いします。

dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2012 at 19:27
I would like to be your business partner.
Since I can't buy the goods directly, I want to borrow your hand.

In Japan, Bose brand sells well.

I saw that bose QC3 headphones are being soled at about $ 260 in some places.
Can you provide them at lower price?

If it's possible, I'd like to have a long term business relation with you.
Thank you.
michiko204
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2012 at 19:29
I'd to get along with you as a business partner.
I cannot purchase directly, so I want your help.

The maker "bose" is selling well in Japan.

The bose's headphones QC3 costs $260 purchasing from other stores,
is it possible to get more cheaper than it?

If possible, I'd like to make a partnership with you for the future.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime