Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] もちろん、20点をpaypalでの直接取引で購入いただければ5%引きにしてもいいですので、それでよいかお知らせください。 また、お探しの品のebay...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/07/21 09:59:17 閲覧 497回
残り時間: 終了

sure can offer 5% off for 20 pieces for a direct paypal transaction, please let e know if thats ok.

Also, please confirm the ebay Item ID you are looking for and the paypal ID on which you would like the invoice to be sent.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/07/21 10:26:01に投稿されました
もちろん、20点をpaypalでの直接取引で購入いただければ5%引きにしてもいいですので、それでよいかお知らせください。

また、お探しの品のebayアイテムIDと、請求書の送付先のpaypal IDをご確認願います。
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/07/21 10:13:00に投稿されました
いいですよ、20コで5%オフ、直接paypalでのお取引をオファー致します。これでいいかどうか教えてください。

また、あなたがお探しの商品のebay商品IDを確認してください、そしてインボイスにを送るpaypal IDもお願いします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。