[Translation from English to Japanese ] Click “pause” to stop working to avoid damage. 3. M50, M80 ultrasound heads s...

This requests contains 643 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kazutl , ihirom ) and was completed in 9 hours 50 minutes .

Requested by xyzhide at 20 Jul 2012 at 01:31 927 views
Time left: Finished

Click “pause” to stop working to avoid damage.
3. M50, M80 ultrasound heads should not stay still at one part for too long time,
and do not use it on bones.
4, Please step on service brake then there will be sound wave exist when using
M80 ultrasound head.
5, M80 ultrasound head can not be used on the back, avoid on the bones, and daily care should
Be within 30 minutes every time.

Forbidden group
1.People who has fever, infectious diseases, acute diseases.
2. People with heart disease or configured cardiac pacemaker.
3. Patients with severe high blood pressure, tumor disease, asthma, deep vein thrombosis,
Varix, thyroid ,cancer, falling sickness.

ihirom
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2012 at 09:02
"pause"をクリックして動作停止し損傷を防ぎます。
3. M50, M80 超音波ヘッドは一部位に長時間あてないように、また骨にあてないようにします。
4. M80超音波ヘッド使用の場合動作を一時停止すると音波が発生します。
5. M80超音波ヘッドは背中に使用せず、骨部は避け、毎日のケアは毎回30分以内にします。

使用不可グループ
1. 発熱、感染症、急病の人
2. 心臓病もしくは心臓ペースメーカーを使用している人
3. 高血圧、腫瘍、ぜんそく、血栓、静脈瘤、甲状腺ガン、てんかん患者
kazutl
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2012 at 11:21
損傷を避けるために「一時停止」を押してください。
3. M50、M80 超音波ヘッドを同じ場所にあまりにも長い間使用しないでください。そして、骨に使用しないでください。
4. 足踏みブレーキを踏んでください、そうするとM80超音波ヘッド使用時に音波が発生します。
5. M80超音波ヘッドは背中には使用しないでください。骨を避けてください。そして一日に一度のケアは一回あたり30分以内にしてください。

以下の人は使用できません。
1. 熱を持っている人、感染症・急性疾患の患者。
2. 心臓病または心臓にペースメーカーを持つ人。
3. 重度の高血圧、腫瘍疾患、喘息、深部静脈血栓症の患者
静脈瘤、甲状腺癌、癲癇の患者。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime