Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Click “pause” to stop working to avoid damage. 3. M50, M80 ultrasound heads s...

This requests contains 643 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kazutl , ihirom ) and was completed in 9 hours 50 minutes .

Requested by xyzhide at 20 Jul 2012 at 01:31 1035 views
Time left: Finished

Click “pause” to stop working to avoid damage.
3. M50, M80 ultrasound heads should not stay still at one part for too long time,
and do not use it on bones.
4, Please step on service brake then there will be sound wave exist when using
M80 ultrasound head.
5, M80 ultrasound head can not be used on the back, avoid on the bones, and daily care should
Be within 30 minutes every time.

Forbidden group
1.People who has fever, infectious diseases, acute diseases.
2. People with heart disease or configured cardiac pacemaker.
3. Patients with severe high blood pressure, tumor disease, asthma, deep vein thrombosis,
Varix, thyroid ,cancer, falling sickness.

"pause"をクリックして動作停止し損傷を防ぎます。
3. M50, M80 超音波ヘッドは一部位に長時間あてないように、また骨にあてないようにします。
4. M80超音波ヘッド使用の場合動作を一時停止すると音波が発生します。
5. M80超音波ヘッドは背中に使用せず、骨部は避け、毎日のケアは毎回30分以内にします。

使用不可グループ
1. 発熱、感染症、急病の人
2. 心臓病もしくは心臓ペースメーカーを使用している人
3. 高血圧、腫瘍、ぜんそく、血栓、静脈瘤、甲状腺ガン、てんかん患者

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime