Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologise for disturbing you while you are so busy, but I would be really g...

This requests contains 29 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( loquita , ypsilon , junjun ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by oota2525 at 11 May 2010 at 15:10 7668 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

大変お忙しい中、申し訳ありませんが至急返事をお願いします。

[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 11 May 2010 at 15:16
I apologise for disturbing you while you are so busy, but I would be really grateful if I could get your reply as soon as possible.
★★★★★ 5.0/1
loquita
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 May 2010 at 15:13
I apologize for asking you a favor in a busy time but I appreciate if you could reply as soon as possible.
junjun
Rating
Translation / English
- Posted at 11 May 2010 at 15:12
Please give me your advise as soon as possible. Thank you.
★☆☆☆☆ 1.0/1
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 11 May 2010 at 15:26
We would appreciate it if you would reply to us as soon as possible.
ypsilon
Rating
Translation / English
- Posted at 11 May 2010 at 15:15
I am very sorry to bother you while in busy schedule. I will be very glad if answer me as soon as possible.
Thank you in advance.

Client

Additional info

丁寧な言葉でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime