[Translation from English to Chinese (Simplified) ] Try Out Fizzy Cosmetics This Summer! They Will Leave Your Skin Nice and Smoot...

This requests contains 2414 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sofree , verkyu ) .

Requested by ubenijapan at 17 Jul 2012 at 13:43 6381 views
Time left: Finished

Try Out Fizzy Cosmetics This Summer! They Will Leave Your Skin Nice and Smooth

Carbonated cosmetics are skin care products that contain carbonic acid. Carbonic acid is known to permeate the skin easily and to activate skin cells by promoting blood flow. It is a great product for those who have skin problems, such as acne and dry skin. It also has anti-aging effects, since it shrinks your pores and alleviates wrinkles. Since carbon dioxide enters the skin more when it is cold, cool your skin with cold water after washing your face, before using the product.

verkyu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2012 at 14:36
今年夏天尝试碳酸化妆品!它们将使你的皮肤尼斯和平稳

碳酸化妆品都含有碳酸的护肤品。被称为碳酸容易渗透到皮肤,激活皮肤细胞,促进血液流动。对于那些有皮肤问题,如痤疮和皮肤干燥,这是一个伟大的产品。它还具有抗衰老作用,因为它缩小毛孔,减轻皱纹。由于二氧化碳进入皮肤时,它更是冷,冷却你的皮肤,用冷水洗脸后,使用该产品之前。

Because many celebrities use them and they are often written about in beauty magazines, one can say that carbonated cosmetics are the hottest cosmetic products this summer.


Carbonated Mist Care Plosion

The Carbonated Mist Care Plosion will moisturize your skin with its nano particle lotion and give you beautiful, elegant, and firm skin. You can use this product on your face, body, and hair. Check it out from the link below!


sofree
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2012 at 13:56
因为许多名流都在使用它们,而且它们也经常在美容杂志中被提及。可以说,碳酸化妆品是今年夏天最热门的美容产品。


Plosion碳酸喷雾

Plosion碳酸喷雾使用纳米粒子乳液滋润您的肌肤,给您美丽、优雅、紧致的肌肤。脸部、身体、发丝均可使用该产品。点击下面的链接查看!
verkyu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2012 at 14:38
因为许多名人使用他们,他们往往在美容杂志撰写有关,可以说,碳酸化妆品是今年夏天最热门的美容产品。


碳酸雾护理颠覆者

碳酸雾护理颠覆者将其纳米粒子乳液滋润您的肌肤,给你美丽,优雅,紧致肌肤。你的脸,身体,头发上,你可以使用这个产品。可以查看一下的地址!

I’ve been using this product since it first came out in stores. Just using it for 10 seconds gives me a nice face-lift and the speed at which it seeps into me skin is awesome. The initial cost is a little expensive, but when you think about continually buying some expensive face-lift cream, it isn’t too bad. When I ask people at cosmetics shops how old my skin looks, they say it looks 7 years younger than my actual age. I truly recommend this product

Reviews posted on @Cosme

I bought this product because I heard it produced nice face-lift results. The face-lifting part didn’t really work on me too much, but I could feel the carbonic acid improve my blood flow. The product is very easy to use so I enjoy using it.

sofree
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2012 at 14:07
从该产品上市起,我就一直在使用。只用10秒钟,它就给我带来很好的脸部紧致效果,而且吸收非常快。初始成本是有点贵,但是当你想到要不断购买一些昂贵的脸部紧致霜,那它真的还不错。当我问化妆品店的人我的皮肤看起来有多老,他们说,它看起来比我的实际年龄年轻7岁。我真心推荐这款产品。

在Cosme发表的评论

我买了这款产品因为我听说它能产生很好的脸部紧致效果。紧致部分我没有感受到太多,但我能感觉到碳酸提高了我的血流量。该产品很容易使用,所以我喜欢用它。
verkyu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2012 at 14:39
我一直在使用这种产品,因为它第一次来到商店。只用10秒钟它给了我一个很好的瘦脸和速度,在它进入我渗入皮肤真棒。初始成本是有点贵,但是当你想约不断购买一些昂贵的瘦脸霜,它是不是太糟糕。当我问我的皮肤看起来有多老化妆品店的人,他们说,它看起来年轻7岁,比我的实际年龄。我真的推荐这种产品。

@cosme 的评价

我买了这个产品,因为我听说它产生了很好的瘦脸结果。整容一部分没有真正的工作我太多,但我能感觉到碳酸提高我的血流量。该产品是很容易使用,所以我喜欢使用它。

I bought additional carbonic acid cans too. The toner that comes along with it is really nice.”

"I first tried Plosion because my beautician recommended it to me. It tightened my skin and got rid of my sags at a surprising speed so I bought it right on the spot. I admit it is a bit expensive, but I’m glad I bought it; I can use whenever I want, life before going on a date, and can take it with me when I go on trips. The toner is light but moisturizes really well and feels nice on my skin. It’s cost-efficient too! I’ve had Plosion for about half a year now, but I’m still on my first bottle. I use one carbonic acid can in about a month and a half. So far, it’s my #1 favorite at-home skin-care product."

verkyu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2012 at 14:40
我买了额外的碳酸罐。伴随着它的墨粉是非常好的。“

“我第一次尝试的Ploison,因为我的美容师建议我加强我的皮肤,并得到了一个惊人的速度摆脱我的骤降,所以我买了当场。我承认这是有点贵,但我很高兴我买了它,每当我想我可以使用的日期之前的生活,并可以采取与我,当我在旅途中走的墨粉是轻,但保湿真的很好,并觉得我的皮肤很好它是具有成本效益的太多。。!我已经有半年左右现在的颠覆者,但我仍然对我的第一瓶,我在大约一个半月使用一个碳酸,到目前为止,这是我最喜欢在家护肤产品。“

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime