[Translation from Japanese to English ] The shipping fee matter is well noted. I have contacted the seller but recei...

This requests contains 35 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dazaifukid , tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by masakisato at 17 Jul 2012 at 10:40 1269 views
Time left: Finished

送料の件わかりました。

出品者に連絡しましたが、返信がありませんでした。

dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2012 at 10:43
The shipping fee matter is well noted.
I have contacted the seller but received no reply.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2012 at 10:50
Your offer about the shipping is acknowledged.
I wrote to the auctioneer, without a reply.
Yours,

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime