Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 予め時計のベルトを2個詰めた状態で頂けますか?抜いた部品も一緒に送って下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん lurusarrow さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

parliamentによる依頼 2012/07/17 10:24:05 閲覧 954回
残り時間: 終了

予め時計のベルトを2個詰めた状態で頂けますか?抜いた部品も一緒に送って下さい。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/17 10:35:42に投稿されました
Can you please ship me the watch with 2 bands in a package? Please ship me the detached parts together with the watch, too.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/07/17 10:34:34に投稿されました
Can you pack 2 belts in one in advance?Please also send me parts removed.

クライアント

備考

時計について

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。