[Translation from Japanese to English ] There is something that I would like to confirm please. Last Thursday on J...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , newlands , hachimitsu ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Jul 2012 at 22:29 6681 views
Time left: Finished

確認して欲しいことがあります。

私は先週の木曜日、7/5にmy packageの中にあるリチウムイオンバッテリー2個をアマゾンへ返品して欲しいとメールしました。

その際、アマゾンの返品専用の書類もメールに添付しました。

そして先日、アマゾンから返品を受け取ったとメールが来ました。

しかし、一個しか返品されてきていないとメールに書いてありました。


確認して欲しいのですが、

あなたは一つの箱に2個入れて返品してくれましたか?

もしかして、一個ずつ別々に返品しましたか?






gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 22:57
There is something that I would like to confirm please.

Last Thursday on July 5th I e-mailed you saying that I would like to return the 2 lithium-ion batteries that were included in my package.

At the time, I e-mailed you the necessary documents for processing the return to Amazon.

And the other day I received an e-mail from Amazon saying that they had received the returned items.

However, the e-mailed stated that only one item had been returned.

Could you please verify that you received both items in one box?

Or did you receive them separately?

[deleted user] likes this translation
hachimitsu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 22:46
Hi, I would like you to check something for me.

I sent a message to Amazon to ask to return 2 of the lithium ion batteries that are in my package on 5th July, Thursday. I attached the special document for returning too.

On the other day, I received a message from Amazon to say they received the products, but they said they got only one.

The thing I want you to check is did you put 2 products in same package? Or you sent one by one?

[deleted user] likes this translation
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 23:02
I'd like to have a confirmation by you.
Last Thursday, 5th July, I e-mailed that I'd like to return two lithium-ion batteries to Amazon.
On that occasion, I attached the Amazon-designated returning paper.
After that, the other day I received an e-mail from Amazon.
But the e-mail said that only one lithium-ion battery was returned.

Will you please confirm that you returned to the two lithium-ion batteries in one box?
By any chance, did you returned to Amazon the lithium-ion batteries separately?
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime