Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 。 Your item is very valuable and fragile. I want to receive it safe. So p...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , lurusarrow , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Jul 2012 at 09:39 1095 views
Time left: Finished

貴方から購入する商品は、大変価値があり、大変壊れやすい商品です。
確実に受け取りたいので、しっかりと梱包(ラッピング)をして発送してください。
宜しくお願いします。
ありがとう。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 09:47

Your item is very valuable and fragile. I want to receive it safe. So please make a robust packaging.
Thank you.


★★☆☆☆ 2.4/1
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 09:41
The items i buy from you all have high value and easily breakable.
To ensure safe recvieving, please pack it well.
Appreciate your support.
Thank you.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 09:49
The items that I purchase from you are very valuable and fragile; therefore, please make sure to wrap them into a package with care in order to receive it in perfect condition for me.
Thank you for your help.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime