[Translation from Japanese to English ] It is difficult to explain in a concise text, in addition, I'm not good at En...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( noche ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by kakuunohito at 11 Jul 2012 at 02:59 1695 views
Time left: Finished

短く説明するのが難しい内容の上、私は英語がほとんどできないのですが、少しでも内容が伝わるように人に翻訳していただいた文章を載せます。
※内容はかなりはしょられている上わたしの感想も含みます。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2012 at 03:57
It is difficult to explain in a concise text, in addition, I'm not good at English; therefore, I am posting the sentences translated by someone else so that I can convey the meaning better.
* The contents have been extremely shortened, and my own thoughts are included.
kakuunohito likes this translation
noche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2012 at 03:33
I put my words translated by others here since I am not good in English, and it is hard to expain them briefly. So, I thought this was the best way to convey the contents to you more accurately. Please note that the contents are minimized and contain my feelings.
kakuunohito likes this translation

Client

Additional info

1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime