[Translation from Japanese to English ] I want to ask about the packages that you shipped to me on June 28th. One of...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dazaifukid , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Jul 2012 at 15:00 2119 views
Time left: Finished

6月28日、あなたが私宛に発送した荷物についてお聞きします。
二個の荷物のうち、一個は5日前に日本に到着しており、税関でもう一個の荷物の到着を待っています。
荷物がすべて税関に到着しないと、通関の手続きができないと、日本の税関から連絡がありました。
もう一つの荷物ですが追跡しましたところ、まだドイツにある様です。
この荷物はいつドイツから日本へ発送されるかDHLに問い合わせをお願いします。

dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2012 at 15:05
I want to ask about the packages that you shipped to me on June 28th.
One of the packages has arrived in Japan 5 days ago, while the other one hasn't arrive at the custom.
The Japanese custom informed me that I must clear them together when both packages have arrived.
When I tracked the other package, it seems that it is still in Germany.
Would you mind asking to DHL when will this package be shipped from Germany to Japan?
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2012 at 15:17
I have a question in regard to the packages that you shipped to me.
One of them arrived in Japan 5 days ago, and I am still waiting for the other one in Customs.
Japanese Customs told me that I cannot pass through the customs clearance unless I have both of them.
When I checked the tracking number for the other item, I found that it was still in Germany.
Could you inquire DHL when they will ship it to Japan?
Thank you.
sweetnaoken
sweetnaoken- almost 12 years ago
最初の文の終わりに、”on June 28th”を書き忘れました。追加してください。すみません。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime