[Translation from English to Japanese ] Hello Yodo, I think I made a small calculation mistake, no problems but I wan...

This requests contains 305 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hari ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by youchi072 at 09 Jul 2012 at 09:22 974 views
Time left: Finished

Hello Yodo, I think I made a small calculation mistake, no problems but I want to confirm. The order below I noted 11 wall clocks, but this was in fact for only 10 wall clocks, noted below, is this correct? Please 1 more Patek Philippe 5070 white you paid separately correct? Thanks, Mr. Christian Gagnon

hari
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2012 at 10:34
こんにちは、Yodoさん

私はちょっとした計算ミスをしてしまったようです。問題ありませんが、確認させてください。
下記注文で私は壁掛け時計11個とメモしていますが、実際は10個で、もう1個Patek Philippe
5070 whiteを追加購入されたのでしょうか?

よろしくお願いします。
Mr. Christian Gagnon
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2012 at 09:27
こんにちは、ヨド。些細な計算ミスをしてしまいました、問題はないのですが確認したいです。下記のご注文11コの壁時計ですが、これは実際は下記のように10コ分ですが合っておりますでしょうか?パテック・フィリップ5070白は別でお支払頂いた分でしょうか?よろしく、Mr. Christian Gagnon
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime