Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Dear friend. I want to contact with you about my business today. Ple...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( knhrkbys , davis_teruo911 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by cony_ac100002538501610 at 09 Jul 2012 at 05:05 1104 views
Time left: Finished

こんにちは。親愛なる友人へ。
今日は、ビジネスの件でご連絡させていただきました。
(メーカー)の(型式)を、今注文いたしましたら、いつ発送していただけますでしょうか?
納期が早ければ、発注したいと考えています。
発注予定数量は、4です。
いいお返事を、お待ちしております。
よろしくお願いいたします。

knhrkbys
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2012 at 05:17
Hello. Dear friend.
I want to contact with you about my business today.
Please let me know when you can ship if I order the "type"of the "maker" now.
I will order on condition that the quick delivery is possible.
The amount of the order I plan is four.
I look forward to your good answer.
Kind regards.
davis_teruo911
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2012 at 05:15
Dear friend,
Today I contacted your about a business matter.
If I ordered the (model) by (maker), when will you be able to send it to me?
If the delivery date is early, I would like to place an order.
I plan on buying four of them.
I hope I receive a good response.
Thank you very much.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime