Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] eBay Customer Support will issue a full refund to you when you ship the item ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , noche ) and was completed in 2 hours 18 minutes .

Requested by john01 at 09 Jul 2012 at 00:23 978 views
Time left: Finished

eBay Customer Support will issue a full refund to you when you ship the item back to the seller with tracking and signature confirmation to the address below. Jul 02, 2012 at 12:08 PM
Final decision:
This case was decided in your favor.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2012 at 00:33
eBayのカスタマーサポートは、貴方から売主へと追跡番号付きで商品が返送され、下記住所が記載された書類上に受領署名があることを確認できましたら、全額返金を行います。2012年7月2日 午後12時8分

最終決定:
本ケースは貴方の賛同をもって決定されました。
noche
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2012 at 02:41
お客様が販売者に商品をご返送されましたら、eBay顧客サポート係のほうで全額返金の手続きを行います。ご返送の際には、配達記録もしくは署名確認サービスを付加し、下記の住所へ送るようにしてください。2012年7月2日午後12時8分

最終決定:
本件は、あなたの申し立てが受理されました。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime