Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. そのセットはまだ生産に入っておりません。工場からの連絡によれば、今年の第3四半期に生産予定ということです。 2. アーノルドさんに、それらがい...

この英語から日本語への翻訳依頼は noche さん nbdy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

exezbによる依頼 2012/07/07 02:12:00 閲覧 1043回
残り時間: 終了

1.The set is not produced yet. The factory says that they will make it in the 3rd quarter of this year.


2.We will check with Arnold to see when they will become available.

noche
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/07/07 02:15:40に投稿されました
1. そのセットはまだ生産に入っておりません。工場からの連絡によれば、今年の第3四半期に生産予定ということです。

2. アーノルドさんに、それらがいつ販売可能になるか確認してみます。
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
exezb
exezb- 12年以上前
迅速な翻訳ありがとうございます
nbdy
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/07/07 03:24:23に投稿されました
1, そのせttセットはまだ生産されていないようです。工場によると今年の3期目(秋頃)頃に生産を開始するようです。

2, アーノルドさんと確認して、いつ頃売買可能か聞いてみます。
★★☆☆☆ 2.0/2
nbdy
nbdy- 12年以上前
誤字、申し訳ありません。以後気をつけます

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。