Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, Yes, the item is brand new in its box. It arrived to me about 3 weeks ...

This requests contains 531 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by kouta at 04 Jul 2012 at 17:22 1163 views
Time left: Finished

Hello,
Yes, the item is brand new in its box. It arrived to me about 3 weeks back. Never even taken out of the box, or even moved an inch out of the box. I have not even removed the screws which attach the figurine to the base. I leave it to the new owner to unscrew them. If you see my listing, I have taken pictures of the figurine without the figurine lifted, because I cannot lift it up unless I remove the screws. I have only opened the box for examining the figurine, but practically have not even touched the figurine inside.

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jul 2012 at 17:40
こんにちは。
そう。品物は専用箱に入った新品です。3週間前に届きました。それ以来一度も箱から出していませんし、つまり1インチも箱から出していないということです。人形(像)を底でとめているネジでさえ取り外したことがありません。新しい所有者にネジをはずしてもらいたいのです。私のリストを見られたら、人形を持ち上げずに写真を撮ったことがお分かりでしょう。なぜなら、ネジをはずさなければ人形を持ち上げることができないからです。人形の状態をしらべるために箱をあけたのみで、実際は中の人形に手も触れていません。
★★☆☆☆ 2.4/1
lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jul 2012 at 17:49
こんにちは。
はい。商品は新品で箱入りです。3週間前くらいに私のところに届きました。箱から取出したことが無く、1インチ足りとも箱の中から動かしていません。ベースにフィギュアを取り付けているネジすらも外していません。このネジの取り外しは新しい所有者に任せます。あなたが私のリストが表示されている場合、私はネジを削除しない限り、私はそれを持ち上げることができないので、私は持ち上げなくても置物置物の写真を撮っています。私は唯一の置物を調べるために箱を開けているが、実質的にも置物の内部に触れていません。私の出品内容の写真を見て頂くと、フィギュアを持ち上げていない状態の写真がありますがこれはネジを外さないと持ち上げることも出来ないからです。フィギュアを見るために箱を開けましたが中のフィギュアには触れてもいません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime