Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am ●, sending this mail from Japan. (I ordered 10 pieces of ● the o...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , mura ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 03 Jul 2012 at 18:23 932 views
Time left: Finished

こんにちは。
日本の●です。(先日●を10個注文した物です。)

また欲しい物があります。
下記商品を仕入れる事は出来ますか?

1  10個
2  10個

見積もりをお願いします。

Ebayを通さず直接取引で良いのでなるべく安くお願いします。
今後もあなたから継続的に購入したいです。
ペイパルで支払います。

宜しくお願いします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2012 at 18:50
Hello.
I am ●, sending this mail from Japan. (I ordered 10 pieces of ● the other day.)

I want to purchase another items.
Can you buy in the following items?

1: ten pieces
2: ten pieces

Please make estimation for them.

As direct transaction with you not through Ebay is OK, I would like you to sell them at prices as cheap as possible.
I want to buy items from you on a continuous basis.
I will make payment through Paypal.

Thank you.

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2012 at 18:46
Hello.
This is ● from Japan (who ordered 10 of ● the other day).

I have something else I would like to purchase.
Is it possible for you to buy in the followings?

10 of 1
10 of 2

Please send me the eastimate.

I don't mind dealing with you directly without going through eBay so please make it as cheap as possible.
I would like to continue ordering from you.
I will pay via PayPal.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime