Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We have just recived a special edition of the Ferrari 458 Spider by MR, this ...

This requests contains 611 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , bemaxer ) and was completed in 2 hours 57 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Jul 2012 at 16:43 1192 views
Time left: Finished

We have just recived a special edition of the Ferrari 458 Spider by MR, this model is painted in the F1 Red color, it�s a Metallic red, with Black interior and black wheels, a very nice color cmbination.

All of these 25 pieces are set on a Tan leather base, which will be hand signed and numbered by Egidio Reali owner of MR Collection, they will also have a Plexiglass top with this disply case.

Out of the few we got only 2 of each has been decorated with Italian flag and a Black Stripe.

Please be advised that these two versions are not done by MR but by Autobarn and professionally applied, and looks perfect.

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jul 2012 at 19:40
私どもではょうど、MRによるフェラーリ458 Spiderのスペシャル・エディションが入荷したばかりです。このモデルは、F1 レッドカラーでペイントされており、メタリック・レッドで、内装はブラック、ブラックホイールと、とてもよい配色です。

25点の部品がのすべてが、なめし皮のベース上にセットされ、そこにMR コレクションのオーナー、エギディウス・レアーリの直筆署名とナンバリングが入ります。またディスプレー・ケースはトップがプレクシガラスです。

入手した数点のうち2点のみに各々、イタリア国旗とブラックストライプが飾られています。

この二つのバージョンはMRによるものではなく、Autobarnの手になるもので、プロが心を傾けた、完璧な形になっていることをお知らせいたします。
★★★★☆ 4.0/1
bemaxer
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jul 2012 at 18:52
私達はMR Collectionのフェラーリ458スパイダーの特別版を受け取ったばかりです。このモデルはF1の赤色、つまりメタリックの赤、そしてインテリアは黒、ホイールも黒です。とても良い配色です。

これらの25の品は全て黄褐色の土台の上にセットされており、MR CollectionのオーナーのEgidio Reali氏により直筆でサインと型番が入ります。また、アクリルのディスプレイケースが付いてきます。

少数派のために私達は各2つずつですが、イタリアの国旗で装飾された物と、黒のストライプで装飾された物を用意しました。

説明しますと、これらの2バージョンはMR Collectionによってではなく、プロのAutobarn氏により装飾されております。完成度は非常に高いです。

★★☆☆☆ 2.0/1
bemaxer
bemaxer- over 12 years ago
3段落目修正、各2つずつ >> 各1つずつ

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime