[英語から日本語への翻訳依頼] あたながどこへ行こうと、祖先がどこにいたとしても、どんな学校へ大学に在籍していようとも、あるいは、誰があなたを助けようとも、あなたの最高の機会というものは...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 syouka_o さん kfichikawa さん kmkj さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 275文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

yamahageyによる依頼 2009/07/11 23:34:19 閲覧 7463回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

No matter where you go, no matter who your ancestors were, what school or college you have attended, or who helps you, your best opportunity is in yourself. The help you get from others is something outside of you, while it is what you are, what you do yourself that counts.

syouka_o
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/07/12 00:02:07に投稿されました
あたながどこへ行こうと、祖先がどこにいたとしても、どんな学校へ大学に在籍していようとも、あるいは、誰があなたを助けようとも、あなたの最高の機会というものはあなた自身の中にあるものだ。他人から、いかに助けて貰ったとしても、それは一種の見せかけに過ぎず、一方で、あなたがどうあるか、何をするかが、あなたにとって価値のある事なのだ。
kfichikawa
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/07/12 00:14:12に投稿されました
あなたがどこへ行こうと、先祖が誰であろうと、どんな学校や大学の出身であろうと、誰があなたを助けてくれようと、あなたの最大のチャンスはあなた自身にあるのです。あなたが他人から得る助けはあなたの外にあるものです。大事なのはあなたがどんな人で、あなた自身が何をするかということです。
kmkj
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/07/12 00:14:17に投稿されました
あなたがどこへ行こうと、先祖がだれであろうと、どの学校に行こうと、誰が助けてくれようと、関係ない。一番のチャンスは自分の中にあるのだから。人に力を貸してもらってもそれは上辺だけのことであって、本当に重要なのは、あなたの心のであり、自分で何をするかということだ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。