[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Alright then, can we arrange for tomorrow at this ...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , katrina_z , hachimitsu ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by kouta at 30 Jun 2012 at 23:24 2214 views
Time left: Finished

お返事ありがとう。
では、明日の今ぐらいのお時間でよいでしょうか?
こちらとの時差がありますので、あなたが私にメール送って
値段をかえてください。
返信は待たなくてよいです。
親切にありがとう。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2012 at 23:40
Thank you for your reply.
Alright then, can we arrange for tomorrow at this time?
There is a time difference between us, so you can send me an email and change the price.
You do not have to wait for my reply.
Thank you for your kind arrangement.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2012 at 23:40
Thank you for your reply.
Then how about this time now for tomorrow?
Because of our time differences, please send me an email and change the price.
You do not need to wait for my reply.
Thank you most kindly.
hachimitsu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2012 at 23:33
Thank you for your reply.
The time around now is ok?
There is time difference so please send me a mail and change the price.
You don't need to wait my reply.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime