[英語から日本語への翻訳依頼] この商品が不必要なら教えて下さい。取引を中止する要求を送ります。 私は現状不安を抱いていて、この取引を進めるのに不信感を抱きつつあります。

この英語から日本語への翻訳依頼は skyblueinq さん michiko204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

koutaによる依頼 2012/06/29 23:57:36 閲覧 1189回
残り時間: 終了

If you do not want the item, let me know now so I can send a cancel transaction request. I am a lot concerned at this point and am beginning to become uncomfortable with this transaction.

skyblueinq
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/06/30 00:00:24に投稿されました
この商品が不必要なら教えて下さい。取引を中止する要求を送ります。
私は現状不安を抱いていて、この取引を進めるのに不信感を抱きつつあります。
michiko204
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/06/30 00:25:02に投稿されました
この商品を希望されないのであれば、すぐ私にお知らせください。取引をキャンセルいたします。今私はとても心配で、この取引に不安感が出てき始めています。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。