Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The last time I bought it at $100 each. Could I get it at the same price this...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , katrina_z ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by taisuke at 27 Jun 2012 at 01:13 5852 views
Time left: Finished

前回、購入した時は一つ100$でしたが、今回も同じ値段で購入可能でしょうか?
また不可能であればいくらで購入可能でしょうか?

まとめて買うので安くしていただきたいと思っています。

あと日本まで直送していただくことはできますか?
直送できるのであれば送料を教えてください。

急ぎで必要ですので、早く送っていただけると助かります。

梱包もしっかりしていただくようお願いします。




miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2012 at 01:35
The last time I bought it at $100 each. Could I get it at the same price this time?
If not, how much can I buy it at?

Since I'm buying it in bulk, I hope you can make it cheaper.

Next, can you send it directly to Japan?
If you can, please let me know the shipping fee.

I need it urgently, so I hope you can send it out as soon as possible.

Please wrap it up carefully.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2012 at 01:31
Last time I purchased them for $100, so could I get the same price this time as well?
Or, if not, how much will they cost?

I am hoping it will be cheaper to buy them all at once.

And can you ship directly to Japan?
If you can, please tell me how much that would cost.

I need them right away so it'd help me a lot if you could ship them quickly.

Please also pack everything in tightly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime