Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] hi, i have for now same product as you received already,i will receive new pr...

This requests contains 253 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , buccibass ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by ki6ra44hiro at 25 Jun 2012 at 13:11 882 views
Time left: Finished

hi, i have for now same product as you received already,i will receive new product but i don't have guarantee yet, so if you want we can wait until first July week if i have new product i will sending if not i will sent SAME is ok for you?

CW184675121US

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2012 at 13:21
こんにちは。今は、あなたがすでに受け取った物と同じ製品を持っていまして、保証はできませんが、新しい製品を受け取る予定です。
7月始めまで待て、そして新しい製品を送る事ができるのでしたら新しい物を贈りますが、もしダメなら同じ物を送りますが、それでいいですか?
ki6ra44hiro likes this translation
buccibass
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2012 at 13:30
こんにちは。今のところ私が持ってるのは、既にあなたに送った商品と同じものです。新しい商品を受け取る予定ですが、まだ未確定ですので、7月の第一週まで待って、もし新商品があればそれを送り、なければ同じものを送るので、いかがでしょうか?
ki6ra44hiro likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime