Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 演者が舞台に上がるや、聴衆のおしゃべりはやみ、会場は静寂につつまれた。

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん brucepark さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

jollysanによる依頼 2012/06/21 23:29:47 閲覧 1237回
残り時間: 終了

演者が舞台に上がるや、聴衆のおしゃべりはやみ、会場は静寂につつまれた。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/06/21 23:38:21に投稿されました
The performer entered onto the stage, the audience's chatter died away, and the assembly hall was engulfed in silence.
brucepark
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/21 23:37:56に投稿されました
As soon as the performer came up to the stage, the audience stopped talking, the hall was filled with silence.

クライアント

English learner around 30 yo.
I'm thinking about studying abroad. I need your help.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。