それでも価格が合わなければ、やはりコンテナを利用せざるを得ないと思いますが、できるだけお客様のご要望に添ったバイクを、タイムリーに届けたいと思いますので、ご検討いただければ幸いです。また、何かご質問その他ありましたら、どうぞ遠慮なくご連絡下さい。それでは、ご返事お待ちしています。
FOB価格 C&F価格
1.XXXXXX xxxxxxJPY xxx,xxxJPY
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2012 at 22:43
If the price does not meet your requirement even after the negotiation, I have no choice to use the container. After all, all I want to do is to satisfy the customer's needs in timely manner. I greatly appreciate considering my proposal. Should you have any question, please feel free to contact me. Looking forward to hearing from you.
FOB price C&F price
1.XXXXXX xxxxxxJPY xxx,xxxJPY
FOB price C&F price
1.XXXXXX xxxxxxJPY xxx,xxxJPY
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2012 at 23:01
If the price still doesn't meet your expectation, you may have to use the container, but we want to deliver the bikes that meets your request as much as possible, in a timely manner, so I will appreciate it if you could consider this proposal. If you have any questions, please feel free to contact us. I will be looking forward hearing back from you.
FOB price C&F price
1.XXXXXX xxxxxxJPY xxx,xxxJPY
FOB price C&F price
1.XXXXXX xxxxxxJPY xxx,xxxJPY