Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If the price does not meet your requirement even after the negotiation, I hav...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tshirt , sweetshino ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by takemurakazuki at 21 Jun 2012 at 22:40 1411 views
Time left: Finished

それでも価格が合わなければ、やはりコンテナを利用せざるを得ないと思いますが、できるだけお客様のご要望に添ったバイクを、タイムリーに届けたいと思いますので、ご検討いただければ幸いです。また、何かご質問その他ありましたら、どうぞ遠慮なくご連絡下さい。それでは、ご返事お待ちしています。

FOB価格 C&F価格
1.XXXXXX xxxxxxJPY        xxx,xxxJPY

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2012 at 22:43
If the price does not meet your requirement even after the negotiation, I have no choice to use the container. After all, all I want to do is to satisfy the customer's needs in timely manner. I greatly appreciate considering my proposal. Should you have any question, please feel free to contact me. Looking forward to hearing from you.

FOB price C&F price
1.XXXXXX xxxxxxJPY        xxx,xxxJPY
tshirt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2012 at 23:01
If the price still doesn't meet your expectation, you may have to use the container, but we want to deliver the bikes that meets your request as much as possible, in a timely manner, so I will appreciate it if you could consider this proposal. If you have any questions, please feel free to contact us. I will be looking forward hearing back from you.


FOB price C&F price
1.XXXXXX xxxxxxJPY        xxx,xxxJPY

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime