[Translation from Japanese to English ] I placed an order today again. Please kindly bill me consolidating with No196...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , tatsuto ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Jun 2012 at 22:53 2259 views
Time left: Finished

本日も注文していますのでNo19604と合算して請求して下さい。発送も同様でお願いします。
それから質問していた ALPINESTARS RACING REPLICA LEATHER SUIT  Red サイズ50を1着注文しますので、入荷次第次の注文分と同じ発送でお願いします。
またalpinestars Tech10 white size6と7の納期を教えて下さい。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2012 at 22:58
I placed an order today again. Please kindly bill me consolidating with No19604.
I would like you to ship them all together as well.
Also, I decided to order 1 of ALPINESTARS RACING REPLICA LEATHER SUIT Red size 50, which I was inquiring about. Please kindly ship it with my next order when it comes in.
I would also like to know the delivery time for alpinestars Tech10 white size6 and 7.
tatsuto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2012 at 23:00
I ordered today again, so please charge it with No.19604. And please ship it with No,19604 together.
I order one ALPINESTARS RACING REPLICA LEATHER SUIT in red with size 50, so when you get the suit
please ship it with next order.
Also, would you tell me delivery date for size 6 and 7 for alpinestars Tech10 white.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime