Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] The package which I received on 6/19 with UPS tracking number 1ZE35W324252538...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( basweet , miffychan ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by tatsuya1977 at 20 Jun 2012 at 22:14 1843 views
Time left: Finished

6/19に届いたUPS追跡番号1ZE35W324252849846の荷物は
間違いなく私が購入した荷物です。

同じ日にZepter Internationalから届いた荷物(1ZE35W324252538459)と
同出荷元から送られてきていると思われます。

販売者からのメールを下記にコピーして添付致しますので出荷できる様に
ステータス変更を宜しくお願い致します。

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2012 at 22:28
The package which I received on 6/19 with UPS tracking number 1ZE35W324252538459 is without a doubt the package which I ordered.

On the same day, I received a package (1ZE35W324252538459) from Zepter International, which I believe was shipped from the same place.

I will attach a copy of the email I received from the seller below, so please change the status so that I can ship it.
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2012 at 22:30
The package delivered on 19 June with UPS tracking number 1ZE35W32425284984 is definitely my package.

On the same day, it seems that a package from Zepter International (1ZE35W324252538459) was shipped out from the same place.

I have copied and attached the mails from the seller below, so please change the status to allow the package to be shipped.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime