Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] CAZAL 163 SUN RED I have made a deposit for this product the other day. ...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dazaifukid , violet ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by 1342274 at 19 Jun 2012 at 00:21 1211 views
Time left: Finished

CAZAL 163 SUN RED

先日この商品の頭金をお支払いたしました。

残りの全額をお支払して商品の発送をお願いしたいです。

どちらから決済すれば良いですか?

またこれから長いお付き合いをさせていただきたく思っていますが、

商品の割引はできませんか?

よろしくおねがいします。

dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2012 at 00:27
CAZAL 163 SUN RED

I have made a deposit for this product the other day.

I would like to settle the rest of the payment and have the product shipped.

Where should I settle the payment from?

Since I would like to have a long business relation with you,

may I have a little bit of discount?

Thank you so much.
violet
Rating 47
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2012 at 00:45
CAZAL 163 SUN RED
I made a down payment some days ago.
Can I pay the balance and ask you to send me the product?
How can I pay?
I would like to be contact with you from now on,
Could you please discount some more?
I am waiting for your reply.Thank you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime