Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 特徴としては、 ・女性用としてはレアな5枚刃で剃り残りゼロのなめらか肌に ・刃をぐるっと囲い込む360度スムーサーで肌を傷つけにくい。 ・5枚刃が1枚1枚...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん xianchang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 23分 です。

ubenijapanによる依頼 2012/06/18 12:37:49 閲覧 1651回
残り時間: 終了

特徴としては、
・女性用としてはレアな5枚刃で剃り残りゼロのなめらか肌に
・刃をぐるっと囲い込む360度スムーサーで肌を傷つけにくい。
・5枚刃が1枚1枚、体のカーブにフィット。がひざやくるぶしなどの剃りづらいところにもぴったりフィット
・握りやすいソフトグリップハンドルです。
などがあげられます。
今年の夏はヴィーナス エンブレイス5ですべすべお肌で魅力をアップさせてみませんか?





owen
評価 60
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/06/18 14:10:13に投稿されました
特点为以下几点:
・作为女性使用的产品,通过5张刀片设计,剃毛清理度达100%,使肌肤平滑细腻
・完全包裹刀片,360度流畅旋转,使其难以划伤肌肤。
・5张刀片的任何一张都完全符合人体曲线,就连膝盖或脚脖子等难以剃到的地方也完全符合。
・具有容易握住的软手柄。

今年夏天,您难道不尝试一下Venus embrace5,来改变您的滑润肌肤并提升您的个人魅力吗?
xianchang
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/06/18 20:00:43に投稿されました
特徴としては、
・女性用としてはレアな5枚刃で剃り残りゼロのなめらか肌に
・刃をぐるっと囲い込む360度スムーサーで肌を傷つけにくい。
・5枚刃が1枚1枚、体のカーブにフィット。
がひざやくるぶしなどの剃りづらいところにもぴったりフィット
・握りやすいソフトグリップハンドルです。
などがあげられます。
今年の夏はヴィーナス エンブレイス5ですべすべお肌で魅力をアップさせてみませんか?

特点如下:
五层刀片设计在女性专用剃刀中非常罕见,不会留下任何体毛,皮肤也不会搞糟粗糙。
脱毛刀有365度皮肤保护膜的设计,以回避皮肤弄破。
五层刀片的每把刀片都配合自然线条。
在膝头和脚踝等不易刮毛的地方也可轻柔平滑。
是合非常手的橡胶握把的设计。
今年夏季的脱毛护理请用Venus Enbrace5,令皮肤水润平滑吧!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。