[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 DONEKのPLEATは11/12モデルですか? それとも画像のものですか? 1XDONEK・PLEAT 3XBOMBER・TD3 スタ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん dazaifukid さん jjellyy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/06/15 12:50:09 閲覧 793回
残り時間: 終了

こんにちは。

DONEKのPLEATは11/12モデルですか?
それとも画像のものですか?

1XDONEK・PLEAT
3XBOMBER・TD3 スタンダード
7XBOMBER・TD3 ステップイン

買いたいです。

日本への直送を希望しますができますか?

無理ならオレゴンに住所があります。
郵便番号97223

見積もりを私にください。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/06/15 14:00:21に投稿されました
Hello.

Is the PLEAT of the DONEK 11/12 model?
Or the one in the image?

I would like to purcahse below.

1XDONEK・PLEAT
3XBOMBER・TD3 standard
7XBOMBER・TD3 stepin

Is it possible to send directly to Japan?

If it is impossible, I have an address in Olegon.
Postal code 97223

Please send me the estimate.
dazaifukid
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/06/15 13:05:20に投稿されました
Hi,

Does the DONEK use 11/12 model PLEAT?
Or does it use the one shown in the picture?

1XDONEK・PLEAT
3XBOMBER・TD3 Standard
7XBOMBER・TD3 Step-in

I would like to buy the items above.

Can you send the goods directly to Japan?

If you can't, I have an Oregon address.
The postal code is 97223

Please send me the quotation.
jjellyy
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/06/15 14:01:30に投稿されました
Hello.

Is the DONEK PLEAT the 2011 or 2012 model?
Or is it a picture?

1XDONEK・PLEAT
3XBOMBER・TD3 Standard
7XBOMBER・TD3 Stepping

I'd like to buy these.

I'd like direct delivery to Japan, is this possible?

If not, I have an address in Oregon.
The postal code is 97223.

Please could you send me an estimate.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。