6/14日にそちらに届いた商品ですが、
(商品は時計です。)
個数が9個となっていました。
私は10個購入したので、個数を間違えて数えていないでしょうか?
もし9個で間違いがなければ販売者に連絡をとりたいと思っています。
もう一度個数のチェックをお願いします。
ご連絡お待ちしています。
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2012 at 00:12
Regarding the item that arrived to you on June 14, I noticed that number of item was listed as 9.
I have purchased 10, so I am wondering if they shipped wrong quantity.
If there are only 9 in the package, I need to contact the seller.
Please kindly check the quantity again.
Thank you.
I have purchased 10, so I am wondering if they shipped wrong quantity.
If there are only 9 in the package, I need to contact the seller.
Please kindly check the quantity again.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 14 Jun 2012 at 23:57
About the items which arrived June 14th, (the items are watches) the amount was 9.
I purchased 10 of them. Aren’t they miscounting?
If 9 are correct, I would love to contact with the seller.
Please check their amount, again.
I am looking forward to hearing from you.
I purchased 10 of them. Aren’t they miscounting?
If 9 are correct, I would love to contact with the seller.
Please check their amount, again.
I am looking forward to hearing from you.