Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] All right. I will send the merchandise back to you. As soon as you receive i...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( japanesenglishfrench , tshirt ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Jun 2012 at 00:29 1074 views
Time left: Finished

わかりました。あなたのところへ返品します。
届き次第、送料込みの金額を返金してください。
今回はとても残念でしたが、あなたの誠実な対応にとても満足しています。

japanesenglishfrench
Rating 56
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2012 at 00:42
All right. I will send the merchandise back to you.
As soon as you receive it, please refund the total amount including the postage fee.
Although I regret that that our business did not go well this time, I am very satisfied of your honest support.
tshirt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2012 at 00:33
OK. I will return this to your address.
Please refund me including the shipping cost upon arrival.
This is a shame, but I am satisfied with your sincereness.
Thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime