Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for your detailed explanation. I understood about the defe...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kyokoquest , chipange ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by eirinkan at 11 Jun 2012 at 08:45 5068 views
Time left: Finished

詳しい説明ありがとうございます。
不良品の返品についてよく理解出来ました。

五月の注文商品は受け取っています。
もうすぐ在庫がなくなりそうです。
新しい注文のインボイスを送って下さい。
支払い日時はお伝えした通りです。

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2012 at 08:57
Thank you so much for your detailed explanation.
I understood about the defective return very well.

I have received the order for May.
The stock is almost running out.
Kindly send me the invoice for the new order.
The payment date will be as mentioned. Thanks.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2012 at 08:48
Thank you for your detailed explanation.
I understood how defective item should be handled.

I have received my order item in May.
They will be gone soon.
Please send me an invoice for my new order.
The payment will be done as the date I informed before.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime