Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am a seller of Soda Stream in Japan. If I buy a lot of Soda Stream, can ...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , michiko204 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by oyoyo at 10 Jun 2012 at 15:08 1451 views
Time left: Finished

わたしは日本でソーダストリームを販売しています。

沢山ソーダストリームを購入したら
購入金額が安くなりますか?(何個購入すればいいですか?)

また、ガスシリンダーが空輸の関係で
輸出できません。なので、ガスシリンダーを全て抜いて
販売して欲しいのですが、それは、可能でしょうか?

また、日本へ発送してくれますか?
その場合の、送料はいくらになりますか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2012 at 15:17
I am a seller of Soda Stream in Japan.

If I buy a lot of Soda Stream, can you give me discount? (Or how many should I buy so that you can give me a discount?)

There is a problem that gas cylinders cannot be imported by air.
So I would like you to sell them without the gas cylinders.
Is it possible for you?

Can you ship them to Japan?
If you can, please let me know how much will the shipping fee.
michiko204
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2012 at 15:46
I'm selling Soda Stream in Japan.

If I purchase Soda Stream a lot, is the price going to be cheper?
(How many shoud I buy it?)

Also, I cannot export, due to the gas sylinder is to be sent by air .
So I would like you to sell it the gas cylinder all left, is that possible?

And could you send it to Japan?
In that case, how much is the cost of shipment?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime