Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is mistake in shipping address. While payment through paypal, I woul...

This requests contains 67 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , chipange ) and was completed in 1 hour 55 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Jun 2012 at 19:01 3721 views
Time left: Finished

発送先を間違えています。

PayPal決済時に登録した発送先住所に発送して欲しいので
UPSへ連絡して発送先の変更の手続きを行って下さい。

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2012 at 19:22
There is mistake in shipping address.

While payment through paypal, I would like to ship the goods to the registered shipping address, so please complete the process of changing the address by contacting UPS.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2012 at 20:56
Shipping address is wrong.

I want you to send to the address registered at Paypal.
Will you contact UPS and change the shipping address?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime