[Translation from English to Japanese ] Hello, We have good news! We're able to get this part of your order to you ...

This requests contains 367 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , piroshi228 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by kouta at 06 Jun 2012 at 09:12 909 views
Time left: Finished

Hello,

We have good news! We're able to get this part of your order to you faster than we originally promised:

"Celestron NexStar 8 SE Telescope"
Previous estimated arrival date: June 22, 2012 - July 12, 2012
New estimated arrival date: June 07, 2012 - June 08, 2012

If you want to check on the progress of your order, take a look at this page in Your Account:

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 09:40
こんにちは。

良いニュースがあります!お客様の以下のご注文の品ですが、当初お約束させて頂いた日よりも早くお届けすることができそうです。

"セレストロン ネクスター 8 SE 望遠鏡"
以前お知らせしましたお届け予定日: 2012年6月22日~7月12日の間
新しいお届け予定日:2012年6月7日~6月8日の間

ご注文の品の進捗状況をご確認頂きたい場合は、Your Account(あなたのアカウント)からこちらの
ページをご確認ください。
piroshi228
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 09:19
こんにちは、

良い知らせがあります!あなたの以下の注文を当初の予定より早くお届けできます。

"セレストロン NexStar 8 SE 望遠鏡"

当初のお届け予定:2012年6月22日〜2012年7月12日
新しいお届け予定:2012年6月7日〜2012年6月8日

配達状況をお知りになりたい場合には、以下のページをあなたのアカウントでご覧ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime