Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] i've never cried so hard in 24 years, from pure joy and unconditional love. T...

This requests contains 97 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( beanjambun , ausgc , jaytee , aimhigh_meg ) .

Requested by twitter at 30 Mar 2010 at 22:46 2719 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

i've never cried so hard in 24 years, from pure joy and unconditional love. Tears still streaming

beanjambun
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2010 at 23:19
純粋な喜びと無条件の愛から感動しこれほどまで涙したなんて、生まれてこのかた24年間初めてのことだ。まだ涙が止まらない。
★★★★★ 5.0/3
aimhigh_meg
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2010 at 22:59
24 年の間で、こんなに泣いたことはなかった。汚れのない喜びと、無償の愛がこの胸に溢れ、涙が止まらない。
★★★★★ 5.0/3
ausgc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2010 at 23:18
純粋な喜びと無償の愛が、この24年間かつてないほどに私を泣かせてくれた。涙が溢れて止めどない。
★★★★★ 5.0/1
jaytee
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2010 at 04:10
24年の間、心からの嬉しさと、束縛のない愛のせいでこんなに泣いたことなんてなかった。涙は今もとめどなく流れ続けてる。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime