Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The Chinese diplomat who hastily returned to his country before being detaine...

This requests contains 615 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( romensakura ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by yasuyukifukuda at 05 Jun 2012 at 21:31 1239 views
Time left: Finished

The Chinese diplomat who hastily returned to his country before being detained by the Japanese police for spying allegations was making money in Japan from the real estate business, according to sources close to the matter.
The 45-year-old diplomat who worked for the Chinese embassy in Tokyo earned about Y300,000 ($5,000) a month from renting apartments in a residential building he had bought in Chiba.

Li Chunguang, the diplomat whose official position was first secretary of the Chinese embassy, purchased last year a two-story apartment building in Hanamigawa Ward, Chiba, for which he paid around Y40 million.

[deleted user]
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2012 at 22:02
その中国の外交官は、日本の警察にスパイ疑惑で拘留される前にいそいそと母国へ帰国したが、日本の不動産ビジネスで収入を得ていたことがこの件に近い情報筋から明らかになった。
この45歳の外交官は東京の中国大使館に勤めていたが、千葉で購入した一般住宅を賃貸し、家賃として毎月約30万円(約5000ドル)の収入を得ていた。

外交官、Li Chunguang(正式な役職は中国大使館の第一秘書)は、昨年2階建てのアパートを千葉県花見川区に4千万円で購入した。
romensakura
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2012 at 22:06
その中国人外交官は、スパイの疑いで日本の警察に身柄を拘束される前に急遽帰国した。関係筋によると、彼は日本国内で不動産ビジネスにより利益をあげていた。

外交官は45歳で東京の中国大使館に勤務しており、千葉で購入した住居用の建物の部屋を貸して月におよそ30万円(約5000ドル)を稼いでいたとみられている。

彼の名はLi Chunguangで、公式の肩書きは中国大使館の一等秘書官だった。彼は昨年、千葉県花見川市のアパートをおよそ4,000万円で購入していた。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime