Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I think that the upgrade price on the pdf is for upgrading from v3.1 to v3.2....

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , akihiro_12 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by rinaka3 at 05 Jun 2012 at 13:31 979 views
Time left: Finished

PDFに表示されている価格とアップグレード価格は、v3.2とv3.1からのアップグレードが対象だと思います。
この価格表は今後販売予定のv3.3にも適用されるのでしょうか。
v3.3の価格も1カメラ99ドルからの販売となるのでしょうか。
v3.2からv3.3へのアップグレードも1カメラの場合は35ドルということでしょうか。
よろしくお願いします。


miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2012 at 13:47
I think that the upgrade price on the pdf is for upgrading from v3.1 to v3.2.
Is this price list also useable for v3.3, which will be released?
Will the price of v3.3 be the same at $99 for 1 camera?
Will the price of the upgrade from v3.2 to v 3.3 be $35 for 1 camera as well?
Looking forward to your reply.
rinaka3 likes this translation
akihiro_12
Rating 56
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2012 at 13:52
The price and the up-grade price that are listed on the PDF applies to the upgrade from v3.2 and v3.1. Would this cost be applied on upcoming v3.3 as well? Is v3.3 going to be $99 for each camera? Would it be $35 per camera for upgrading v3.2 to v3.3? Thank you.
rinaka3 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime