Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 東京都世田谷区に約150m2の所有権土地がこの秋に出ます。 1億3000万円でいかがですか? 日本の土地に興味はありませんか? 日本の借地権に興味はあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん chealdaisy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 13分 です。

yasuyukifukudaによる依頼 2012/06/03 11:21:50 閲覧 1472回
残り時間: 終了

東京都世田谷区に約150m2の所有権土地がこの秋に出ます。
1億3000万円でいかがですか?

日本の土地に興味はありませんか?

日本の借地権に興味はありませんか?

日本の神奈川県鎌倉市に約600m2の借地権付土地があります。





miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/03 11:50:09に投稿されました
In Tokyo's Setagaya Ward, there will be 150m2 of leasehold land available in fall.
What do you think about 130 million yen?

Are you interested in the land in Japan?

Are you interested in leaseholding in Japan?

There is about 600m2 of leasehold land in Kamakura City in Shinagawa, Japan.
chealdaisy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/03 14:34:25に投稿されました
In this fall, the landownership, which scales are about 150m2, will be released at Setagaya, Tokyo.

Would you like to purchase this land with 1 million and 30 millions dollars?

Are you interested in having the land in Japan?

Are you interested in having the landownership in Japan?

We have the land with the landownership, which scales are the 600m2, Yokohama, Kamakura, in Japan.
★★☆☆☆ 2.0/1
chealdaisy
chealdaisy- 12年以上前
こんにちは、1つ単位を間違えてしまいました。 ☓dollars → ◯ yen です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。