Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] [1] もうすぐ向かいます。 [2] 到着は、早くなります。 [3] 到着は、少し早くなります。 [4] 到着は、いつも通りです。 [5] 到着は、少し遅...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sansanttt , berlinda ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by knowin at 02 Jun 2012 at 16:56 2489 views
Time left: Finished

[1] もうすぐ向かいます。
[2] 到着は、早くなります。
[3] 到着は、少し早くなります。
[4] 到着は、いつも通りです。
[5] 到着は、少し遅くなります。
[6] 到着は、遅くなります。
[7] 行けないかもしれません。
[8] もうすぐ帰ります。
[9] 帰りは、早くなります。
[10] 帰りは、少し早くなります。
[11] 帰りは、いつも通りです。
[12] 帰りは、少し遅くなります。
[13] 帰りは、遅くなります。
[14] 帰れないかもしれません。

sansanttt
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jun 2012 at 17:14
[1] 很快就過來。
[2] 會早到達。
[3] 會提前一點到達。
[4] 和平時同一時間到達。
[5] 會遲一點到達。
[6] 會遲到。
[7] 可能去不了了。
[8] 很快就回來。
[9] 會提前回來。
[10] 會提前一點回來。
[11] 和平時同一時間回來。
[12] 會遲一點回來。
[13] 會遲回來。
[14] 可能不回來了。
knowin likes this translation
knowin
knowin- over 12 years ago
翻訳ありがとうございました!
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jun 2012 at 17:19
[1]快要接近了。
[2]到達將會提早。
[3]到達將會稍微提早。
[4]到達與平時一樣。
[5]到達將會稍微延遲。
[6]到達將會延遲。
[7]也許去不了。
[8]快要回家了。
[9]回家將會提早。
[10]回家將會稍微提早。
[11]回家與平時一樣。
[12]回家將會稍微延遲。
[13]回家將會延遲。
[14]也許回不來。
knowin likes this translation
knowin
knowin- over 12 years ago
参考にさせていただきます!ありがとうございました。

Client

Additional info

帰宅時間の予告をメールするときの文章です。よろしくお願いいたします([ ]は識別番号のため翻訳の対象外になります)。よろしくお願いいたします(_ _)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime