[Translation from Japanese to English ] I am thinking of purchasing the item shown below. “○○” Is a speaker attache...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , kyokoquest ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by rain at 30 May 2012 at 17:21 1337 views
Time left: Finished

私は、以下の商品の購入を検討しています。
「○○」
この商品にスピーカーは付いていますか?
もし付いていないのであれば、付いている商品は取り扱っていますか?
色違いはありますか?
「○○」
この商品の白はありますか?
新しいモデルが発売される予定はありますか?

それぞれの商品について、5個購入した場合、10個購入した場合、
15個購入した場合の価格を教えて下さい。
まとめて購入するので、さらにお値打ちに(12%以上の割引で)販売して頂けることを期待しています。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 May 2012 at 18:15
I am thinking of purchasing the item shown below.
“○○”
Is a speaker attached to it?
If not, do you have a same kind of item with a speaker?
Do you have the same item below with different colors?
“○○”
How about white color?
Is there a possibility of the release of new models?
Please let me know the prices of each item for separate cases of order of 5, 10, and 15 pieces.
I will purchase the item in a lump, so I would appreciate it if you give me further discount (more than 12%).
kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 30 May 2012 at 17:32
I am thinking about purchasing the item below.
「○○」
Does it come with speakers?
If not, do you have other item with speakers?
Do you have different color?
「○○」
Do you have this item in white color?
Is there any plan that the new model will be launched?

Please quote for each items when I purchase 5pcs and 10pcs and 15pcs.
I will purchase together so I am expecting you would study the price (more than 12% discount).
Thanks.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime