Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I recently purchased a brand new Project X from another eBay seller. (3-PW $8...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( japanesenglishfrench , miffychan ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by nakamura at 30 May 2012 at 14:43 1255 views
Time left: Finished

先日、別のebayセラーから新品のプロジェクトXを購入しました。(3-PW $85)
もし、偽物の疑いがある場合、あなたから継続して購入する予定です。
毎月15~20セット購入する場合、1セットあたりいくらになりますか?
送料込でみで$85でいかがでしょうか?

japanesenglishfrench
Rating 56
Translation / English
- Posted at 30 May 2012 at 15:02
I recently purchased a brand new Project X from another eBay seller. (3-PW $85)
If the product is doubtful and suspicious of being fake, I plan make purchases from you on a continuous basis.
How much would be the price per one set if I buy 15 to 20 sets each month ?
How about $ 85 including postage fee?
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 30 May 2012 at 15:11
The other day, I had bought a brand new Project X from another ebay seller. (3-PW $85)
If there is any possibility that it's a fake, I'll buy from you.
If I buy 15~20 sets every month, how much would 1 set cost?
Could it be $85 including shipping?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime