Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. If I request the item to be shipped to US forwar...

This requests contains 65 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by taisuke at 27 May 2012 at 10:49 1574 views
Time left: Finished

連絡ありがとう。
商品をアメリカの転送会社MYUSに送ってもらう場合は送料無料にすることはできますか?
転送会社はフロリダにあります。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2012 at 10:59
Thank you for your message.
If I request the item to be shipped to US forwarder MYUS, can you ship it with shipping fee for free?
The forwarder is in Florida.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2012 at 10:58
Thank you for your contact. When you send the item to a freightforwarder, MYUS, is the shipping charge free?
MYUS is in Florida.
mura
mura- over 12 years ago
すみませんまちがいでした。an American freight forwarder でした。カンニングですが
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 May 2012 at 10:58
Thanks for your contact.
Would you be able to offer free shipping when the item is sent to an american forwarding company MYUS?
The forwarding company is located in Florida.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime