Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your on-going support. I am Shuhei, who ask Yurika to make p...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( juntotime , chipange , katrina_z ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by aripo905 at 24 May 2012 at 13:21 1494 views
Time left: Finished

いつもありがとうございます。

私はYurikaに商品購入をお願いしている日本のSHUHEIです。

Yurikaが仕事で忙しい様なので代わりにメールしました。

商品Aの在庫が無いとの連絡ありがとうございます。

私は1つ質問があります。
あなたが言っている在庫が無いという意味はアメリカ全店で在庫が無いという意味ですか?
それともロス店に在庫が無いとの意味ですか?

もし可能であればアメリカ全店で在庫を確認して、他の店舗で在庫があれば、
取り寄せしてもらえると私は嬉しいです。

juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 13:35
Thank you for your on-going support.

I am Shuhei, who ask Yurika to make purchase.

I send you a message instead of her because she is busy right now.

Thank you for the notification that the item A is out of stock.

I have a question.
The item A is out of stock at all the branch?
Or only at LA branch?

If possible, I would like you to check all branches' stock, and if the item is in stock at any branches, I want you to have them shipped.

Thank you.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 13:43
I am SHUHEI asking Yurika to buy item from you.
Yurika is busy now, so I am writing to you instead.

Thank you for letting us know that item A is out of stock.

May I ask one question?
You said "Out of stock", does that mean that all stores in US have none in stock?
Or just a store in Los Angeles does not have at all?

Could you check with other stores? We really want to buy.
We appreciate your help very much.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 13:28
As always, thank you so much.

I am Shuhei, I'm from Japan. I'm the one who asked Yurika about buying your goods.

Yurika seems to be busy at work so I emailed instead.

Thank you for contacting me to say that you have no A in-stock.

I have one more question.
When you say that you don't have it in-stock, does that mean that there's no inventory for it in all the American stores?
Or does it just mean you don't have any at the Los Angeles store?

I would really appreciate it if you could check the inventory of all the American stores and if another store has it in-stock then send away for it for me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime